HomeContactFrançaisEnglish
La traduction ou l’interprétation des noms de marque peuvent ne pas avoir le sens voulu dans certains pays.

Certains noms de médicaments pourraient être mal interprétés sur le marché français :

Extranase (médicament extrait de l’ananas pour traiter les inflammations) ou encore Oviol, Bisocul et Hypercon  extranase
Mitsubishi Les constructeurs d’automobiles ne dérogent pas à la règle avec des noms de voitures tels que
« Pajero » de Mitsubishi, qui en argot espagnol veut dire « branleur ». La marque a été obligée de rebaptiser le véhicule « Montero » sur le territoire espagnol.

Récemment le créateur d’automobiles Renault a fait parler de lui en sortant son 4x4 Koleos, qui vient d’une racine grecque à l’origine du mot « testicules ». Koleos

MiTo Peu de gens ont relevé le nom de la dernière née d’Alfa Romeo, mais dénommer une voiture MiTo reste pour le moins osé…
contact@enekia.com
© enekia 2003-2010 - Les noms, marques et enseignes cités sur ce site sont la propriété de leurs déposants respectifs.
créateur de marque - création de nom de marque - création de marque - nom de marque - nom - marque - creation de nom - création de signature - création de baseline - création d'un nom de marque - création d'identité - slogan - création signature - création d'un nom d'entreprise - créer un nom - créateur de nom - création d'une marque - créateur de marque - création de nom de marque - création de marque - nom de marques - nom de marque - marque - création d'un nom - création de nom de marque - création de marque